ED 《君ノ記憶》

  作詞:mao

  作·編曲:安瀨聖

  歌:mao

  日文歌詞:

  舞い落ちる花びら頬を伝う雫

  ma io chi ru ha na bi ra ho ho wo tsu ta u shi zu ku

  あの日二人で見上げてた景色に今ただ一人

  a no hi fu ta ri de mi a ge te ta ke shi ki ni i ma ta da hi to ri

  思い出すのが恐くて

  o mo i da su no ga ko wa ku te

  瞳心を閉ざして

  hi to mi ko ko ro wo to za shi te

  何度も消そうとしたのその度にあなた溢れた

  na n do mo ke so o to shi ta no so no ta bi ni a na ta a fu re ta

  続く守りたいと願ったたとえ傷ついても

  tsu du ku ma mo ri ta i to ne ga tta ta to e ki zu tu i te mo

  誰よりも近くで見つめていた

  da re yo ri mo chi ka ku de mi tsu me te i ta

  抱きしめたぬくもりはまだこの手の中に

  da ki shi me ta nu ku mo ri wa ma da ko no te no na ka ni

  忘れない

  wa su re na i

  幾つの季節を重ねてもあなた想ってる

  i ku tsu no ki se tsu wo ka sa ne te mo a na ta o motte ru

  初めて會った時今も覚えてるの

  ha ji me te a tta do ki i ma mo o bo e te ru no

  月燈りに揺らめいてた悲しげなその橫顏

  tsu ki a k​​a ri ni yu ra me i te ta ka na shi ge na so no yo ka ga o

  切なさを抱えたまま

  se tsu na sa wo ka ka e ta ma ma

  瞳心を濡らして

  hi to mi ko ko ro wo nu ra shi te

  大きな背中抱きしめ呟いた私がいるよ

  oo ki na se na ka da ki shi me tsu bu ya i ta wa ta shi ga i ru yo

  そっと包み込んだ両手はあなたの為にある

  so tto tsu tsu mi ko n da ryo u te wa a na ta no ta me ni a ru

  何も言わないでただこうして

  na ni mo i wa na i de ta da ko u shi te

  すべてを失くしたって後悔などしない

  su be te wo na ku shi ta tte ko u ka i na do shi na i

  本気で思ってた

  ho n ki de o mo tte ta

  あんなにも誰かを二度と愛せない

  an na ni mo da re ka wo ni do to ai se na i

  ずっと離れないと誓って

  zu tto ha na re na i to chi ka tte

  髪を撫でてくれたなのになぜ?となりにあなたはいない

  ka mi wo na de te ku re ta na no ni na ze? to na ri ni a na ta wa i na i

  抱きしめたぬくもりはまだこの手の中に

  da ki shi me ta nu ku mo ri wa ma da ko no te no na ka ni

  忘れない

  wa su re na i

  幾つの季節を重ねてもあなた想ってる

  i ku tsu no ki se tsu wo ka sa ne te mo a na ta o mo tte ru

  中文翻譯:

  翩翩飄落的花瓣

  淚水滑下面龐

  那日我們兩人一起仰望的景色,現在只剩下我一人

  我竟然如此害怕回憶

  靜閉雙眼塵封心靈

  我越想忘卻,卻越沉迷

  我願意一直守護在你身邊

  縱使傷痕累累

  你的世界沒有人能懂

  和你相擁得餘溫還殘存在手心

  不知過了多少季節還是難以忘懷

  我一直思念著你

  初次相遇的情景如今我還記得很清楚

  月影下搖曳著你憂傷的背影

  感受你心中的痛苦

  我的淚沾雙瞳湮沒了心

  我深切地擁住你背對你輕聲說還有我在呢

  這雙抱住你的手正是為你存在

  請不必多說什麼請靜靜與我相伴

  縱使失去所有我也不會後悔

  我是真的認為我再也無法像這樣去愛上另一個人

  我是真切的思念著你

  你曾起誓永遠不會離你而去輕撫著我的發

  為何如今我的身邊沒有你

  和你相擁得餘溫還殘存在手心

  不知過了多少季節還是難以忘懷

  我一直思念著你

    霧野曉莎 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()